Formalne i nieformalne powitania i pożegnania w języku niemieckim (+ wskazówki dotyczące powitań kulturowych)

/

Planujesz wyjazd do kraju niemieckojęzycznego? A może uczysz się języka niemieckiego i chcesz poznać osoby posługujące się nim płynnie i nawiązać z nimi rozmowę?

Znajomość niemieckich powitań i pożegnań oraz etykiety, która się z nimi wiąże, otworzy Państwu drzwi do kontaktów w języku niemieckim.

W języku niemieckim istnieją powitania i pożegnania zarówno w sytuacjach formalnych, jak i nieformalnych. Przyjrzymy się kilku z nich i pomożemy Ci zdecydować, które wybrać.

Nauka języka niemieckiego oznacza również odkrywanie, jak używać słów i zwrotów w ich kontekście kulturowym. Dlatego omówimy również rolę, jaką odgrywają uściski dłoni, uściski oraz "Sie" i "du" w mówieniu niemieckiego "cześć".

Formalne i nieformalne powitania w języku niemieckim: na czym polega różnica?

Po pierwsze, warto wiedzieć, że nawet coś tak prostego jak przywitanie po niemiecku może być bardziej skomplikowane, niż mogłoby się wydawać. Wynika to z faktu, że kultura niemiecka utrzymuje pewną formalność, a język ją respektuje.

Zanim powiesz niemieckie "cześć", musisz poznać swoich odbiorców. Zadaj sobie pytanie:

  • Czy osoba, do której się zwracam, jest bardziej znajomym niż przyjacielem?
  • Czy jest to zupełnie obca osoba?
  • Czy jest starsza ode mnie?
  • Czy jest to osoba z autorytetem, np. pracodawca?

Jeśli którekolwiek z powyższych stwierdzeń jest prawdziwe, zwróć się do tej osoby, używając Sie.

Sie (formalne "ty") wprowadza nieco dystansu społecznego między tobą a nieznajomymi osobami. Jest to również wyraz dodatkowej uprzejmości i szacunku.

Formalne "ty" w języku niemieckim to zawsze skapitalizowane: Sie. (Przy pisowni z małą literą s, sie może oznaczać "ona" lub "oni").

Sie może być używane do formalnego zwracania się do jednej lub więcej osób.

Można by połączyć w parę Sie z bardziej formalnymi pozdrowieniami i pożegnaniami - np. Guten Tag (Dzień dobry/dzień dobry) lub Auf Wiedersehen (Do widzenia). I oczywiście należy używać tytułu z wyrazami szacunku, używając nazwiska rodowego, a nie imienia.

Na przykład można powiedzieć, "Guten Tag, Herr Schmidt" ("Dzień dobry, panie Schmidt") lub "Auf Wiedersehen, Frau Müller". ("Do widzenia, pani Müller").

Jeśli rozmawiasz z przyjacielem lub członkiem rodziny, osobą w Twoim wieku lub młodszą od Ciebie, możesz użyć nieformalnych powitań i pożegnań za pomocą du (nieformalne, liczba pojedyncza "ty"). Można również zwracać się do tej osoby po imieniu.

Aby nieformalnie zwracać się do więcej niż jednej osoby, można użyć ihrco w języku angielskim jest czasem porównywane do "y'all".

Oferujemy korepetycje online z ponad 50 języków.

Preply to jedna z wiodących platform edukacyjnych, która zapewnia lekcje 1 na 1 z certyfikowanymi korepetytorami za pośrednictwem ekskluzywnego czatu wideo.

  • Znajdź mojego korepetytora online teraz
  • 1456 opinii, "Doskonały"

Popularne niemieckie pozdrowienia i pożegnania

Przyjrzyjmy się kilku najczęstszym powitaniom i pożegnaniom używanym w Niemczech i innych częściach niemieckojęzycznego świata.

Ponieważ możesz spotkać wielu nieznajomych - zwłaszcza jeśli podróżujesz - zaczniemy od zwrotów formalnych.

Formalne niemieckie powitania i pożegnania

Jeśli musisz się przywitać lub pożegnać z osobami, których nie znasz, takimi jak recepcjoniści w hotelu, sprzedawcy czy kelnerzy w restauracji, te formalne niemieckie zwroty będą Ci dobrze służyć.

Sprawdzą się one również w kontaktach z osobami starszymi, przedstawicielami władzy, współpracownikami i znajomymi.

Niemiecki zwrot Angielski odpowiednik
Guten Morgen. Dzień dobry.
Guten Tag. Dzień dobry; cześć. [Używane od około południa do 18:00].
Guten Abend. Dobry wieczór.
Gute Nacht. Dobranoc.
Sehr erfreut! Zachwycony! [Używane, gdy spotykasz kogoś po raz pierwszy].
Wie geht es Ihnen? Jak się masz? [Nieczęsto zadawane w oficjalnych sytuacjach].
Schönen Tag! Życzę miłego dnia!
Schönes Wochenende! Życzę miłego weekendu!
Auf Wiedersehen. Do widzenia.

Nieformalne niemieckie powitania i pożegnania

Zwrotów tych należy używać z osobami w swoim wieku, młodszymi, członkami rodziny i przyjaciółmi.

Niemiecki zwrot Angielski odpowiednik
Hallo. Hello.
Cześć. Cześć.
Ciao. Goodbye [z włoskiego; używane powszechnie w Europie].
Freut mich. Miło było cię poznać.
Wie geht es dir? Jak się masz? [gdy mówimy do jednej osoby]
Mir geht es gut. Und dir? Dobrze mi się powodzi. A ty?
Wie geht es euch? Jak się masz? [gdy mówimy nieformalnie do więcej niż jednej osoby].
Wie geht's? Jak to się dzieje?
Es geht. Idzie / jest w porządku.
Alles klar? / Alles gut? Wszystko dobrze? [Odpowiedź. "Alles klar."]
Na? Hej, co się dzieje?
Lange nicht mehr gesehen! Dawno się nie widzieliśmy!
Bis morgen. Do zobaczenia jutro. / Do rana.
Bis bald. Do zobaczenia wkrótce.
Bis später. Do zobaczenia później.
Tschüss! Pa!

Regionalne niemieckie powitania i pożegnania

Te zwroty często słyszy się w różnych częściach świata niemieckojęzycznego.

Moin!

Używane w Bremie, na Półwyspie Jutlandzkim, w Hamburgu, w części Dolnej Saksonii oraz w innych miejscach w północno-wschodnich Niemczech i okolicach, Moin - czasami podwaja się, stając się Moin! Moin! - jest powszechnym pozdrowieniem regionalnym.

W kilku miejscach, np. w Hesji, może ono oznaczać zarówno "dzień dobry", jak i "do widzenia".

Moin może być używane o każdej porze dnia i nocy, podobnie jak angielskie "Hello".

Servus

To pozdrowienie, które pochodzi od łacińskiego słowa oznaczającego "sługę", jest podobne do angielskiego "at your service".

Zazwyczaj jest ono używane przez starszych użytkowników języka niemieckiego w Austrii, a także w Badenii-Wirtembergii, Bawarii i innych częściach południowo-zachodnich Niemiec. Służy zarówno jako "dzień dobry", jak i "do widzenia".

Można je również spotkać w innych krajach Europy Środkowej i Wschodniej, takich jak Polska, Węgry i Rumunia.

Habediehre

To słowo jest pochodną wyrażenia Habe die Ehre.

Dosłownie oznacza "mam zaszczyt". Jest ono częściej używane przez starsze pokolenia w takich regionach jak Regensburg (wschodnia Bawaria).

Podobnie jak . Servus, można również użyć Habediehre aby powiedzieć "do widzenia".

Grüß Gott

Grüß Gott jest skróconą formą wyrażenia grüß dich Gott ("pozdrowienie od Boga dla ciebie").

W języku angielskim możemy oddać grüß Gott jako "niech cię Bóg błogosławi". Dla Austriaków i południowych Niemców jest to po prostu sposób na powiedzenie "cześć".

Bawarska odmiana Grüß Gott jest Grüß dichktóre również nawiązuje do dłuższej wersji oryginalnego zwrotu (grüß dich Gott).

Jeśli odwiedzisz wschodnią lub środkową Szwajcarię, znajdziesz jeszcze inną wersję tego zwrotu: Grüezi. Można używać Grüezi zarówno formalnie, jak i nieformalnie.

Salü

Szwajcarskie wpływy można odczuć w Badenii-Wirtembergii, która używa francusko brzmiącego Salü jako lokalnego pozdrowienia.

Tagchen

Oznacza "mały dzień". Tagchen jest używane na powitanie w Saksonii i Lipsku.

Was geht?

W Saksonii, Was geht? (Co słychać?) może być używane wśród przyjaciół, zamiast Hallo (Cześć).

Niemiecka etykieta powitania

Kiedy witasz się z osobą mówiącą po niemiecku, powinieneś używać właściwej formy zwracania się do niej - Sie (formalne "ty") lub du / ihr (nieformalne "ty"), o czym mówiliśmy wcześniej.

Ponadto należy wiedzieć, jaką rolę w niemieckim powitaniu odgrywa język ciała i gesty.

Uściski dłoni

Uścisk dłoni jest dobrze zakorzeniony w niemieckiej kulturze jako grzecznościowy gest powitania.

Mocny (ale nie miażdżący kości) uścisk dłoni jest w większości przypadków całkowicie akceptowalny.

Uściski i pocałunki

Czy kiedykolwiek spotkałeś kogoś po raz pierwszy i niespodziewanie zostałeś uściskany, a pocałunek w policzek stanowił dopełnienie tego uścisku? W kulturze niemieckiej to się raczej nie zdarza.

Uściski i pocałunki - nawet w policzek - są zazwyczaj zarezerwowane dla kogoś, kogo się dobrze zna, prawdopodobnie członka rodziny lub bliskiego przyjaciela. Jednak to, co się robi, zależy też od miejsca.

Na przykład w Niemczech wśród przyjaciół powszechny jest rodzaj pół uścisku (z jednym ramieniem), ale dwa pocałunki w policzek są bardziej powszechne w Austrii.

Najlepszą radą jest kierowanie się własnym osądem oraz zwracanie uwagi na to, co mówią ludzie wokół nas i branie z nich przykładu.

Praktykowanie niemieckich powitań i pożegnań

Pozdrowienia i pożegnania, które omówiliśmy, są jednymi z najważniejszych Niemieckie słowa i zwroty dla początkujących.

Spróbuj ich posłuchać w prawdziwych niemieckojęzycznych mediach, aby lepiej zrozumieć, jak używają ich rodzimi użytkownicy języka. Na przykład, Niemieckie podcasty są zabawnym i skutecznym sposobem na naukę niemieckich powitań, ponieważ prowadzący często używają ich na powitanie gości w swoich programach.

Zwroty te można również usłyszeć w niemieckich dialogach i filmach oraz w niemieckich programach telewizyjnych.

Aby uzyskać rzeczywistą praktykę w używaniu wszystkich rodzajów niemieckich powitań i pożegnań, możesz wypróbować te słowa i zwroty z niemieckojęzycznym przyjacielem lub korepetytorem. Korepetytor może pomóc Ci w doborze słów i wymowie, a także w zrozumieniu kontekstu kulturowego i etykiety, dzięki czemu będziesz lepiej przygotowany do kontaktów z rodowitymi Niemcami.

Preply posiada ogromną społeczność niemieckich korepetytorów z całego świata niemieckojęzycznego. Korepetytor Preply dostosuje konwersacje i lekcje do Twoich celów i potrzeb, pracując z Tobą 1 na 1 w najbardziej dogodnym dla Ciebie czasie.

Bez względu na to, w jaki sposób będziesz ćwiczyć swoje niemieckie powitania i pożegnania, nie wstydź się! Niezależnie od tego, czy rozmawiasz z nieznajomymi, czy z przyjaciółmi, używając języka formalnego czy nieformalnego, wyjdź na zewnątrz i zacznij mówić Hallo.